LEARN MORE ABOUT ME!
A LITTLE BIT ABOUT ME
I am a language enthusiast who received a B.A. with a double major in French-English Translation and French Literature at Université de Saint-Boniface in Winnipeg, Canada.
My area of expertise in translation and proofreading is in the field of marketing. I have extensive experience translating a number of different promotional materials such as product concepts, advertising prompts, online questionnaires and various types of web content, just to name a few.
Additionally, I have experience working in various linguistic and cultural contexts. Firstly, I have two years of experience as a Translation Facilitator at a large market research firm. During my time there, I worked alongside native speakers of a multitude of languages. Together, we navigated numerous programming challenges and issues related to language in online surveys, verified the linguistic accuracy and consistency of many online marketing campaigns, and localized various marketing materials in order to reach specific target audiences.
Furthermore, I worked for a year in Japan as an Assistant Language Teacher on the JET Programme. While in this position, I assisted with foreign language instruction and in the preparation and production of English teaching materials for Japanese high school students.
My dedication to producing high-quality translations is at the forefront of my business model. I offer competitive pricing with exceptional value.
I look forward to collaborating with you!
Why "Articulate Owl"?
I have always admired the owl for its beauty and intelligence. That being said, it is no secret that owls are a universal and ancient symbol of wisdom and knowledge. Therefore, in choosing to have the owl figure-heading my company, I am able to project these same qualities to my clients.